Archiv der Kategorie: Stricken/strik

Godt på vej/Gut voran

Jeg er godt på vej med jakken jeg købte materialet til hos Marianne Isager. Men den volder mig nogle problemer! Som det ser ud bliver øjnenes synskraft jo ikke bedre med alderen, og det at strikke sort garn kan for mit vedkommende kun lade sig realisere ved dagslys. Det er trist. Men heldigvis er dagene jo endnu ikke alt for korte, så det bliver da altid til nogle rækker efter fyraften. Nu mangle kun ærmerne

 

isager jakke: stjerner og striber

 Die Jacke zu der ich das Material bei Marianne Isager gekauft habe geht gut voran. Allerdings bereitet sie mir einige Probleme: Mit zunehmendem Alter werden die Augen anscheinend wirklich schlechter, und so kann ich schwarz nur bei Tageslicht verstricken! Deprimierend! Aber gottseidank sind die Tage ja noch nicht all zu kurz, so dass nach Feierabend doch noch einige Reihen gestrickt werden können. Jetzt fehlen nur noch die Ärmel.

Endvidere har jeg købt mig denne bog:

Ausserdem habe ich mir dieses Buch gekauft:

dominostrik

I forskellige blogs har jeg læst positive omtaler om denne bog. Jo, ringe er den ikke, men det er ikke en bog man absolut bør eje. De ting der bliver vist er allerede kendt, og hvad modellerne angår, så er det heller ikke det helt store hit. Mange af dem er at finde på nettet i diverse variationer. Men ok, jeg beholder den – måske kan det jo blive en gave til en eller anden.

In verschiedenen Blogs habe ich lobende Worte über dieses Buch gelesen. Gut schlecht ist es nicht, aber es ist nun auch nicht ein Buch das man unbedingt besitzen muss. Die Sachen die gezeigt werden sind bereits bekannt und was die Modelle angeht, so sind diese auch nicht der absolute Hit. Viele davon kann man in verschiedene Variationen im Internet finden. Ich werde das Buch behalten – vielleicht kann es ja mal als Geschenk dienen.

Fertig/færdig

ja 004

 

Nun wurde dann auch diese Jacke fertig gestellt. Das Muster stammt aus einem Blatt von Hendes Verden. Gestrickt habe ich die Jacke aus Merino. Die Farbe kommt mal wieder nicht naturgetreu rüber. Es ist in Natura ein warmes Weinrot. Alles in allem hat es mir Spass gemacht diese Jacke zu stricken, da es ein Muster ist, dass „fernsehtauglich“ ist.

Så blev denne jakke også færdig. Mønstret er fra Hendes Verden. Den er strikket i merino. Farven er som sædvanlig ikke korrekt. I virkeligheden er det en varm vinrød farve. Alt i alt har det været meget sjovt at strikke denne jakke, for det første, fordi den er „fjernsynsduelig“ og for det andet skulle der kun bruges hjælpepind tl kanterne.

Hjemme igen/Wieder zu Hause

Så er vi hjemme igen efter en campingferie med både storm, regn og sol. Men trods det ikke så særlig gode vejr, var det  en dejlig ferie og vi fik virkelig slappet af. Vi har endnu nogle dage her hjemme inden vi igen skal arbejde, og det er jo rart nok, så kan man lige ordne nogle ting og falde til her hjemme igen.

Ja, tvillinger bliver det alligevel ikke. Lægen har nok tolket scanningsbilledet forkert. Men et barn er jo også fint, især hvor de unge mennesker nu i så lang tid har gået og ventet på at dette skulle indtræde.

Wir sind wieder zu Hause nach einem Campingurlaub mit Sonne, Regen und Sturm. Auch wenn das Wetter nicht so sonderlich war, so hatten wir einen schönen Urlaub und konnten uns gut erholen. Ein paar Tage haben wir noch hier zu Hause ehe wir wieder arbeiten sollen, gar nicht so schlecht so kann man noch einige Dinge erledigen und sich auch wieder eingewöhnen.

Ja, aus den Zwillingen wird doch nur Eins. Der Arzt hat das Ultraschallbild wohl falsch gedeutet, aber ein Kind ist auch prima, erst recht wenn man bedenkt wie lange die künftigen Eltern auf diese Schwangerschaft warten.

Im Urlaub habe ich dann schon mal dieses Jäckchen gestrickt.

I ferien strikkede jeg så lige denne lille jakke.

babyjakke

 

Som lovet kommer så også endelig billederne af de ting derblev færdige inden ferien:

Wie versprochen nun auch Bilder von den Teilen die vor dem Urlaub bereits fertig waren:

 

bolero for           bolero

  

 

 

 

 

 

Bolero for og bag/bomuld / Bolero Vorder und Rückansicht/Baumwolle

 

sommerpulli seide

 

Kortærmet bluse/silke / Kurzarmpulli/Seide

Die Strickjacke ist fertig gestrickt, muss nur noch zusammengenäht werden.

Trøjen er strikket færdig og skal bare syes sammen endnu.

Ja, og så er der en ny jakke på nålene. For hvad skal jeg sige, lige overfor den campingplads vi opholdt os på de første dage opdagede min mand en garnforretning. Selvfølgelig skulle jeg da lige et smut forbi og jeg blev helt vildt glad og overrasket: Butikkens ejer var ingen ringere en Marianne Isager! En utrolig sød kvinde! Og – selvfølgelig også en utrolig sød mand jeg har, for jeg havde nok ikke lagt mærke til butikken der ligger et lille stykke fra vejen.

Eine neue Jacke ist auf den Nadeln. Was soll ich sagen – fast umittelbar gegenüber dem Campingplatz wo wir uns die ersten Tage aufhielten, entdeckte mein Mann ein Wollgeschäft. Klar musste ich dann eben mal dort hin und gucken und wurde wirklich erfreulich überrascht, denn keine geringere als Marianne Isager ist die Inhaberin des Ladens! Eine unheimlich nette Frau!  Und – natürlich habe ich auch einen ganz lieben Mann, denn ich hätte den Laden vermutlich garnicht entdeckt, da er ein wenig von Strasse zurück liegt.

Braided Pullover

                                                                                  
Braided Pullover by Alina Khasanova/Interveave Knits Fall 2008

 

Braided Pullover

blev endelig færdig. Jeg startede på den i oktober sidste år, men pga. mine problemer med skulderen og armen, blev den først færdig nu. Men mon ikke vi får en vinter igen? Den er strikket i merino. Farven kommer igen en gang ikke til sin fulde ret, den er faktisk chokoladebrun.

wurde endlich fertig gestellt. Angefangen hatte ich bereits im oktober letzten Jahres, aber aufgrund der Probleme mit meiner Schulter und Arm, wurde er erst jetzt fertig. Aber der nächste Winter kommt bestimmt, oder? Gestrickt wurde er aus Merino Wolle. Die Farbe ist mal wieder nicht naturgetreu, eigentlich ist er Schokoladenbraun.

 

RVO für Mads

 

So „nebenbei“ habe ich in den letzten 14 Tagen dann auch diesen RVO für Mads gestrickt. Schon eine tolle Sache mal in Grösse 110 zu stricken, da hat man doch schneller ein Erfolgserlebnis.

Aber es wurde nicht nur gestrickt. Nein ich habe auch gesponnen. Momentan trocknet die Wolle. Bilder also erst im Laufe dieser Woche.

Sådan „ved siden af“ har jeg i de sidste 14 dage strikket denne sweater til Mads, en raglan strikket ovenfra og ned. Det er en ren fornøjelse at strikke noget i en størrelse 110, så hurtig man dog bliver færdig 🙂

Men jeg her ikke kun strikket, der er også blevet spundet en hel del. Garnet hænger lige til tørring, så der følger billeder i løbet af ugen.

Wasserkocher und Gestricksel/Vandkedel og strik

cable-0051En vandkedel kan bruges til mange ting. Så som fotomodel. Her med Heelhead Scarf  jeg strikkede omkring nytår. 

Ein Wasserkocher ist vielseitig benutzbar – auch als Fotomodell. Hier mit Heelhead Scarf den ich um Silvester gestrickt habe.

 

cable-0011

Ebenfalls fertig wurde dieser Pullover für Mads. Eigener Entwurf.

Ligeledes blev denne trøje til Mads færdig. Eget design.

Die verstrickte Dienstagsfrage 5/2009

Die verstrickte Dienstagsfrage 5/2009
Was steht für Euch bei Eurem Hobby „Stricken“ (Häkeln, Färben, Filzen…) im Vordergrund: Einfach der Spaß an der Freud‘, also frei nach dem Motto „erlaubt ist was gefällt und Spaß macht“? oder
Absoluter Perfektionismus bei der gesamten Herstellung der Handarbeit und der Anspruch auf ein optimales und perfektes fertiges Produkt? oder
von beidem etwas – inwieweit?
Sollte alles vollkommen harmonisch aussehen oder darf es auch total verrückt und individuell sein?

Bei mir ist es wirklich Spass an der Freud‘. Es ist Entspannung pur und von Perfektionismus kann nicht die Rede sein. Sprich 150%ige Arbeiten gibt es bei mir nicht. Bei kleinen Fehlern wird schon gemogelt.  Klar habe ich den Anspruch auf ein optimales perfektes fertiges Produkt. Wer hat das nicht ? – sonst könnte man ja gleich für die Mülltonne arbeiten. Harmonie ist schon wichtig für mich, aber deshalb kann es trotzdem individuell und total verrückt sein.

Jul 2008/Weihnachten 2008

Mads jul 2008

Julen 2008 havde en helt anden dimension – det var som i „gamle dage“: Mads, mit barnebarn holdt jul hos os i år, og det var med julemand og alt hvad tilhører. Hvor er det dejligt at se, at selv en lille dreng på 3½ år kan glæde sig voldsomt over „bløde“ pakker, at det ikke kun er legetøj der regnes. Ja hans glæde var ligeledes stor, når han så hvad vi voksne havde fået af julemanden!

Weihnachten 2008 war in einer ganz anderen Dimension – es war wie „in alten Tagen“: Mads, mein Enkelkind war Heiligabend bei uns in diesem Jahr, und es war mit dem Weihnachtsmann und alles was auch sonst dazu gehört. Es war wunderschön zu sehen wie auch ein 3½-jähriger Junge sich riesig über „weiche“ Geschenke freuen konnte, und dass nicht nur Spielzeug hoch  im Kurs stand. Auch war seine Freude gross, wenn er sah was wir Erwachsenen vom Weihnachtsmann bekommen hatten!

 

julen-2008-044

 

Unter anderem brachte mir der Weihnachtsmann Knit Picks. Ich war sehr skeptisch, da ich davon überzeugt war, dass die Wolle an den Übergängen hängen bleiben würde, aber es ist nicht an dem!

Blandt andet fik jeg af julemanden disse Knit Picks. Jeg var meget skeptisk og var overbevist om, at garnet ville blive hængende der hvor nålene bliver skruet sammen, men sådan er det ikke!

 

julen-2008-045

Jeg kunne selvfølgelig ikke lade være med at prøve dem, og her ses noget af  „Heelhead Scarf“ som jeg er gået i gang med. Og hvad skal jeg sige: Min arm kunne holde til det!!!

Ich konnte der Versuchung natürlich nicht widerstehen sie auszuprobieren, und hier ist etwas vom „Heelhead Scarf“ den ich angefangen habe. Und was soll ich sagen: Mein Arm hat mitgemacht!!!

 

Keine Weihnachtsgeschenke, sondern Bücher die ich mir vor Weihnachten gekauft habe sind diese:

Ingen julegaver, men bøger jeg købte inden jul:

 

 

julen-2008-043

Maggie Casey: Start Spinning, Everything you need to make a great Yarn

Alison Daykin and Jane Deane: Creative Spinning

Diane Varney: Spinning Designer Yarns

 

Da jeg jo først rigtig er kommet i gang med at spinde i løbet af dette år, og jeg via nettet  hos mange andre har set, hvor flotte garne man kan spinde, blev jeg enig med mig selv om, at dette ville jeg også lære. Spindekurser eller kurser i det hele taget er ikke helt rigtig mig. Det er også svært for mig at få sådanne kurser med ind i min hverdag, da det oftest er forbundet med megen kørsel og det betyder at man kommer relativt sent hjem og det så går ud over nattesøvnen. Ja, og det kan en kvinde i min alder altså ikke klare uden videre mere.

Da ich erst im Laufe diesen Jahres mit dem Spinnen so richtig angefangen habe, und im Internet bei vielen anderen sehen konnte, wie wunderschöne Garne man spinnen kann, bin ich mit mir überein gekommen dieses auch zu lernen. Spinnkurse oder Kurse überhaupt sind nicht wirklich mein Ding. Es ist , mich auch schwierig diese in meinen Alltag mit einzubauen, da es meistens mit viel Fahrerei verbunden ist, welches bedeutet, dass man spät heim kommt und dies wiederum weniger Schlaf bedeutet. Ja, und dies kann eine Frau in meinem Alter nicht mehr so ohne weiteres weg stecken.

Für einen Anfänger der Spinnkunst, wie ich es eine bin, ist das Buch „Start Spinning“ ein sehr guter Einstieg. Hier wird alles von Anfang an gut erklärt, vom Spinnen mit der Spindel (solche habe ich mir übrigens auch angeschafft, und muss unbedingt lernen mit diese umzugehen ehe die Campingsaison beginnt, da mein Göga ein Veto eingelegt hat, als ich sagte mein Spinnrad müsse auch mit zum Campen) wie auch mit dem Spinnrad. Aufbau des Spinnrades, Auswahl des Spinngutes, etc. Vieles war mir schon bekannt, aber einige Tips wertvoller Natur sind auch enthalten. Absolut zu empfehlen für jemanden der sich selber das Spinnen beibringen möchte.

For en nybegynder som mig er bogen „Start  Spinning“ en god hjælp. Der bliver beskrevet hvordan man spinder med håndten (en ten har jeg også anskaffet mig og må hurtigst muligt lære at omgås med denne inden campingsaisonen starter, da min kære ægtefælle har indlagt et veto, da jeg sagde at min rok skulle med på campingpladsen),  hvordan man spinder på en rok, hvordan en rok er bygget sammen, udvalg af spindefibre etc. Meget af det vidste jeg allerede, men der var også rigtig gode tips. Bogen kan absolut anbefales til den der selv vil lære at spinde.

„Creative Spinning“ er en utrolig flot illustreret bog, der mest omhandler diverse teknikker og hvilke fibre man blander med hvilken effekt. Også her bliver beskrevet hvordan og hvorledes man spinder på håndten og rok.

 „Creative Spinning“ ist ein wunderschön illustriertes Buch, wo überwiegend verschiedene Techniken beschrieben werden, und welche Effekte man durch das Mischen der verschiedenen Fasern bekommt. Auch hier wird wieder beschrieben wie man mit der Spindel und dem Spinnrad spinnt.

Mein absoluter Favorit der neu erworbenen Bücher ist jedoch „Spinning Designer Yarn“. Hier wird das Themen Färben, Wirkung im Gestrickten, Mischen von Farben und spezielle Effekte beim Spinnen beschrieben. Sehr kompakt, aber eine Quelle in denen sich (zumindest für mich) ungeahnte Möglichkeiten auftun und die Neugierde des Experimentierens erweckt!!

Favoriten blandt de nye bøger er „Spinning Designer Yarns“. Her kommer man ind omkring farvning, effekten af garnet når det er strikket, blanding af farver og specielle effekter når man spinder beskrives. Alt meget kompakt fortalt, men en kilde (i hvert fald for mig) hvor uanede muligheder kommer frem og lysten til at eksperimentere bliver vækket.

julen-2008-0471

Og det skal jeg så nu de sidste feriedage i gang med! Her skal der nu kartes – min mand har ekstra skruet et bord sammen til mig så jeg kan udfolde mig indendørs. Jeg smutter nu hen til min uld!

Die letzten Ferientage werde ich also damit verbringen Wolle zu bearbeiten. Hier wird jetzt kardiert – mein Göga hat mir extra einen Tisch zusammengeschraubt, damit ich mich im Haus entfalten kann.  In diesem Sinne verabschiede ich mich und entschwinde in meine Wolle!